Home
» All Products
Traditions et Traductionsdes textes bibliques

Études de critique textuelle et d’exégèse en l’honneur de Prof. Christian-Bernard Amphoux à l’occasion de son 80e anniversaire, Laurent Pinchard and Jean-Claude Haelewyck (eds.) (Details)

127,00 €
L’Évangile arabe selon Matthieu, Marc, Luc et Jean

by Samir Arbache. — Book in French (Details)

90,00 €
Manuel de critique textuelle du Nouveau Testament

Chr.-B. Amphoux (dir.). — Book in French.


DetailsThe authorsTable of contents

59,00 €
L'Évangile arabe selon saint Luc

by Samir Arbache. — Book in French (Details)


27,00 €
L'évangile de Marc en hébreu

by Agnès Tichit. — Book in French. Une étude qui porte sur la confrontation de deux traductions en hébreu de l’évangile de Marc… (Details)


47,50 €
Dina (Genèse 34)

 

20,00 €
 
Stéphanie ANTHONIOZ. — This paper examines the polemic against idolatry in the Hebrew Bible diachronically and comparatively, considering the Mesopotamian sources, re-evaluating them and, what is new, looking at and comparing ancient Greek sources…
 
14,50 €
De l’influence des ‘Traités de vassalité’ hittites sur la composition du livre du deutéronome. Évaluation d’une théorie classique en exégèse biblique
= Paper =
 
The hypothesis of an influence of the hittite vassal treaties on the biblical text has been proposed by Mendenhall in 1954, whoses studies dealt with the link between hittite texts and the Covenant narratives and laws in Ex 19-24, and later by Weinfeld who tried to demonstrate the influence of both akkadian legal texts and hittites treaties on the structure of the book of Deuteronomy. The recent research about the composition of Deuteronomy lead to the conclusion that the narrative and legal texts of this book belong to different stages of its composition, and so call in question Weinfeld’s hypothesis. Nevertheless, there could have been an indirect cultural influence of the hittite treaties on the biblical texts, and of the assyrian litterature as well, as the litterary analysis can find similarities in the concepts and in the vocabulary.
 
14,50 €
Megiddo dans la Bible. Mille ans d’histoire, de Josué à l’Apocalypse
= Paper =
 
J.-Cl. HAELEWYCK, "Megiddo dans la Bible. Mille ans d’histoire, de Josué à l’Apocalypse", in Chr. KARLSHAUSEN and Cl. OBSOMER (ed.), "De la Nubie à Qadech. La guerre dans l'Égypte ancienne – From Nubia to Kadesh. War in Ancient Egypt", Brussels, 2016.
 
14,50 €
 
Béatrice BONANNO and Régis BURNET. — Is the place in which Luke situates the multiplication of the loaves a desert or a city?…
 
/
 
Claire CLIVAZ. — Dated around 400 CE, Codex Bezae (GA 05 or D) is so far the only surviving Greek New Testament manuscript of Mark 15:34 that presents a particular variant in the second part of Jesus’ last words on the cross…
 
/
 
J. Keith ELLIOTT. — The article carefully points out all the blunders, distractions and formal inconsistencies of the Editio critica maior of the Gospel of MArk…
 
/
 
Laurent PINCHARD. — This article tests the thesis of the dominant thinking in textual criticism that harmonisations are a major feature of Codex Bezae…
 
/
 
Jenny READ-HEIMERDINGER. — The article explores the interest of Codex Bezae as a pre-recensional form of the Gospels and Acts…
 
/
 
Céline ROHMER and François VOUGA. — Céline Rohmer and François Vouga propose six free variations on the exposition of the Pauline hermeneutical theme according to which the spirit gives life where the letter kills (2 Cor 3:6)…
 
/
 
Anne BOUD'HORS. — As in Greek, the Coptic Sahidic version of the Gospel of Mark experienced a more unstable and variable transmission than other New Testament texts…
 
/
 
Christian BOUDIGNON. — The paper deals with the history of the text of the Lord's Prayer (Our Father Prayer) in Antiquity and presents new thoughts of its translation from Aramaic to Greek…
 
/
 
Alain J. DESREUMAUX. — Alain J. Desreumaux seeks to clarify the textual affiliation of the manuscripts newly discovered at Sinai, namely two new fragmentary gospel books…
 
/
 
Jean-Claude HAELEWYCK. — The author edits the Old Latin text of the ancient Gallican series of the song of Habakkuk…
 
/
 
Gabriel KEPEKLIAN. — The Adversus haereses of Irenaeus of Lyons is very early lost in Greek in the West after being translated into Latin at the end of the 4th century, and in the East after its translation into Armenian more than two centuries later…
 
/
 
Bernard OUTTIER. — This article presents an endeavour of Editio Critica Major of the Catholic Epistles in old Georgian: James 1, 1-19 is edited according to ten old manuscripts…
 
/
 
Jean-Marie AUWERS. — According to Ps 68 (67 LXX), God "ascended on high" and "took captivity captive" (v. 19). The Letter to the Ephesians applies the verse to Christ, who ascended to heaven at his Easter enthronement (Eph 4:8)…
 
/
 
Pierre-Maurice BOGAERT. — The author seeks to identify who are “all the kings of Zimri” of whom Jeremiah speaks in JrTM 25.25 (different from JrLXX 32.25)…
 
/
 
Dominique MANGIN. — A number of differences arising from the comparison of the Masoretic Text of the Book of Job with the Old Greek version are structurally signifiant…
 
/
Sagesse et genre. Une approche biblique
= Paper =
 
by Stéphanie S. ANTHONIOZ. — This article aims at proposing a study of wisdom and more precisely of sages, both men and women, be they called ḥākām or ḥakāmâ, and reflect upon the question of gender. A brief overview of biblical references seems to show the lack of concern for women sages. However many are they who have been held in high esteem for their wise behavior as the woman from Teqoa (2 Sam 14:1-24), the woman from Avel-Beth-Maaka (2 Sam 20:14-21), Rahab, the prostitute (Jos 2:1-24), Avigaïl, the beautiful woman (1 Sam 25:2-42) and also the woman who killed Abimelek (Jg 9:53). Their…
 
14,50 €
 
= Paper =
 
by Herman J.J. MOORS. — Both the enigmatic biblical term šônîm (Prov 24:21), apparently a plural, and its Ugaritic equivalent šnm, are etymologically related to Arabic sanima, “to be high, gibbous.”…
 
14,50 €
 
= Paper =
 
by Benedetta ROSSI and Philippe GUILLAUME. — An alternative approach to the so-called ‘law of the Hebrew slave’ in Deuteronomy 15:12-18 is presented, reading the verb מכר in verse 12 as a qal rather than as a nip‘al
 
14,50 €
Le “Chien” dans la tradition juive des littératures bibliques et para- et postbiblique (Ahiqar, écrits de Qumrân, pseudépigraphes et littérature rabbinique)
= Paper =
 
Dogs in Judaism in biblical and extra- and postbiblical traditions (Ahiqar, writings from Qumran, Apocryphal and Rabbinic literature)
In Judaism, from the Torah until the later writings from Qumran and the Rabbinic literature, dogs are generally considered to be unclean, bad and fierce.
Despite the general negative connation, there are a few exceptional passages  where dogs occupy a very positive position as creatures faithful to their masters and  as guardians like in the apocryphal book of Tobit where the dog accompanies Tobias on his journey to Ekbatana. A similar role is assigned to the dog in the Midrash where Cain, having killed his brother Abel, is given a dog by God as a symbol of his protection.
In the Rabbinic tradition it is also written that the dogs stayed silent while the Israelites began to exit from Egypt, and the Talmud says that Jews should "tolerate" dogs.
 
14,50 €